私に優しくしてくれました2017-05-22

 ≪- Положили меня на эту койку-с, я так и знал, что за перегородку-с, потому Марфа Игнатьевна во всё разы, как я болен, всегда меня на ночь за эту самую перегородку у себя в помещении клали-с. Нежные оне всегда ко мне были с самого моего рпждения-с. Ночью стонал-с, только тихо. Всё ожидал Дмитрия Фёдоровича.≫

<試訳> 「寝床に寝かせられましてね。衝立の後ろに寝かされるのは分かっていました、と言うのは、私が病気の時はマルファが決まっていつも、就寝前に自分の部屋の衝立の陰に寝かせてくれましたからね。生まれ落ちた時から、いつだってあの人は私に優しくしてくれましたよ。夜分に私は呻き声をあげました、もっとも、低い声でですがね。ひたすらドミートリィ様を待ちましてね」

・ スメルジャコフは癲癇の発作を装って、グリゴーリィ夫妻の部屋で機会を窺ったのです。彼はフョードルの屋敷の敷地内で生まれ、母親が産後すぐに亡くなり、グリゴーリィ夫妻に育てらます。マルファの優しさを強く感じている事にほっとします。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック