愚かしい判断2017-05-27

 ≪А под тюфяком так и смешно бы их было держать вовсе, в шкатунке по крайней мере под ключом. И здеь все теперь поверили, что будто бы под тяфяком лежали. Глупое рассуждение-с. Так вот если бы Дмитрий Фёдорович совершили это самое убивство, то ничего не найдя или бы убежали-с поспешено, всякого шороху боясь, как и всегда бывает с убивцами, или бы арестованы были-с.≫

<試訳> 「布団の下に隠しておくなんて全く滑稽ですよ、せめて手箱に入れて鍵をかけておかなくちゃね。でもこの町じゃ誰もかも、布団の下に置いてあったと今は信じ込んでいましてね。愚かしい判断です。ですから、たとえドミートリィ様が例の殺人をやり遂げられたとしても、何も見つける事ができずに、人殺しによくあるように、音を立てるのを怖れてあわてて逃げ去るか、それとも囚われの身になるかでしょう」

・ スメルジャコフが金の隠し場所についてドミートリィを欺いていた事を平然と語ります。巧妙に仕組まれた事件の真相が次々に明かされます。嫌っていたとは言え、罠にはめられる兄を思うイワンの気持はどうでしょう。