グルーシェンカ、そこにいるのか2017-06-13

 ≪Шепчу ему: - " Да там, там она под окном, как же вы, говорю, не видели? - "А ты её приведи, а ты её приведи!" - "Да боится, говорю, крику испугалась, в куст спряталась, подите крикните, говорю, сами из кабинета". Побежал он, подошёл к окну, свечку на окно поставил: - "Грушенька, кричит, Грушенька, здесь ты?"≫

<試訳> 「私は旦那様に囁いて、“ はい、あそこです、あの方はあそこの窓の下に来ておられるんですが、どうしてお目に留まらなかったんですかね?” と言いますと、“ それならお前が連れてこい、あいつを連れてくるんだ!”、それで、“ 怖がっていらっしゃいましてね、叫び声に驚いて茂みにお隠れですから、ご自分で部屋からお呼びしてみて下さい ” と私は言いました。旦那様は走って窓の所へ行き、蝋燭を窓に据えました。“ グルーシェンカ、グルーシェンカ、そこにいるのか?”

・ 虚言に乗せられるフョードルの挙動が、目の前で見ているようにリアルです。スメルジャコフしか知らない事件直前の経緯が初めて明かされるのです。