至極まともだ2017-07-11

 ≪Вы как Фёдор Павлович, наиболее-с, изо всех детей наиболее на на него похожит вышли, с одною с ними душой-с.
- Ты не глуп, - проговорил Иван как бы поражённый; кровь ударила ему в лицо: - я прежде думал, что ты глуп. Ты теперь сарьёзен! - заметил он, как-то вруг по-новому глядя на Смердякоа.
- От гордости вашей думали, что я глуп. Примите дуньги-то-с.≫

<試訳> 「あなたはフョードル様のようです、誰よりも、ご子息の中で一番旦那様と似ておられて、気質などまるでそっくりですよ」
「お前は馬鹿じゃないな」 どきりとしたようにイワンが言った。彼の顔に朱がさした。「これまでは馬鹿だと思っていた。今見たところ、お前は至極まともだ!」 彼は急にスメルジャコフを見直したように指摘した。
「私を馬鹿だとお思いになるのは、あなたが高慢だからです。さあ、金をお受け取り下さい」

・ 父に似ていると言われてイワンは驚くのですが、反論するどころかスメルジャコフを見直すのです。嫌っていた父の血を受け継いでいる自覚があるのでしょう。彼はアリョーシャとの会話で “ カラマーゾフ的な ” と表現し、兄弟がその傾向を共有していると考えています。