農夫を抱えて肩に担いだ2017-07-16

 ≪В это мнгновение он вдруг на что-то споткнулся и чуть не упал. Остановясь он различил в ногах своих поверженного им мужиченку, всё так же лежавшего на том же самом месте, без чувств и без движения. Метель уже засыпала ему почти всё лицо. Иван вдруг схватил его и потащил на себе.≫

<試訳> この瞬間、イワンは突然何かにつまずいてあやうく転びそうになった。立ち止まると、足もとに自分が押し倒した農夫がさっきの場所に、気を失ってそっくりそのまま身動きせずに横たわっているを見て取った。吹雪がもうほとんどその顔をすっかり覆っていた。イワンはやにわに彼を抱えて肩に担いだ。

・ スメルジャコフを訪ねる途中ですれ違った酔っ払いの農夫です。イワンは酔ってぶつかってきた相手を突き飛ばしたのでした。自分もふらつくほど体調が悪いのですが、当然ながら放っておけなかったのです。