首尾よく目的を果たす2017-07-18

 ≪Мещанин собрался и вышел. Не стану в подробности описывать, как удалось тогда Ивану Фёдоровичу достигнуть цели и пристроить мужика в части с тем, чтобы сейчас же учинить и осмотр его доктором, при чём он опять выдал и тут щедрою рукой "на расходы".≫

<試訳> 商人は身支度をして出て来た。その時イワンが首尾よく目的を果たし、すぐに行動し、医者に診察させるために農夫を警察に運び込んで、その際そこでもまた惜し気もなく “ 経費 ” を支払った経緯を詳しく記述するつもりはない。

・ そう言っていながら描写は十分ていねいで、曖昧にしません。帰り道でイワンが通り過ぎて、そのまま次の場面に移ったとしても、きっと気づかずに読み進んでいたと思います。けれども作者は、同じ道ならその地点でぶつかるはずだと、実直に描写します。実際はこの帰りの部分の伏線として農夫とすれ違う場面を描いたのでしょうが、彼の文学の論理的な照応、首尾一貫性を強く感じます。