不労地主の階級2017-08-02

 ≪Похоже было на то, что джентльмен принадлежит к разряду бывших белоручек-помещиков, процветавших ещё при крепостном праве, очевидно видавший свет и порядочное общество, имевший когда-то связи и сохранивший их пожалуй и до сих пор,≫

<試訳> どうやらこの紳士は、まだ農奴制の時代に繁栄した上流の不労地主の階級に属していて、明らかにかつては上流社会や社交界に出入りして交際を持ち、おそらく今日までもその縁を保っているのだ」

・ 紳士は同時代としては身なりが洗練されていないけれど、以前に栄えた様子が窺われるらしいのです。つまり時代錯誤的人物が時を超えて出現した感じで、この部屋全体に異様な雰囲気を漂わせています。
長い一文の途中です。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック