精神を全て注ぎ込み2018-01-01

 ≪Прокурор наш был не из таких характеров, которые падают духом пред опасностью, а напротив из тех, чьё самолюбие вырастает и окрыляется именно по мере возрастания опасности. Вообще же надо заметить, что прокурор наш был слишком горяч и болезненно восприимчив. В иное дело он клал всю свою душу и вел его так, как бы от решения его зависела вся его судьба и всё его достояние.≫

<試訳> 検事は危険を前にして消沈するような性格の人物ではなく、むしろ逆に、危険が増すに従って自尊心が強まり意気軒昂になる性格だった。要するに、この検事はあまりに情熱的で、病的なほど感受性が鋭かったのを指摘しておかなければならない。他の事件でも彼は精神を全て注ぎ込み、まるで自分の全将来と全価値が事件の解決にかかっているかのようにその事件に当たった。

・ イッポリート検事は人々の噂に反して、意欲に満ちた仕事人です。今や話題になっているこの裁判で、ライバルの弁護士との対決場面が期待されます。