細部に至るまで事情を調査2018-03-07

 ≪И всё потому, что Ракитин совсем не рассчитывал, что тот в такой короткий срок мог до таких интимных подробностей познакомиться с делом.
- Позвольте узнать, - начал защитник с самою любезною и даже почтительною улыбкой, когда пришлось ему в свою очередь задавать вопросы,≫

<試訳> 弁護士がこんな短時日の間にそれほど内輪の細部に至るまで事情を調査しているのを、ラキーチンが全く見込んでいなかったからに他ならなかった。
「お尋ねいたしますが」 弁護士が自分の質問する順番がやって来た時に、極めて丁寧に、そして敬意に満ちた微笑を浮かべさえして切り出した。

・ 弁護士がラキーチンの言葉尻を捉えて慇懃に追及を始めるところです。ドミートリィの嫌疑を晴らす事に直接つながらなくても、調子の良かったラキーチンを追い詰めて、供述の信憑性を損ねる狙いかも知れません。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック