買ってやれないものか2018-04-26

 ≪Какая-то чувствительная и проникновенноя нотка послышалась вдруг в голосе честного старичка. Фетюкович так и вздрогнул, как бы что-то предчувствуя, и мигом привязался.
- О, да, я сам был тога ещё молодой человек... Мне..., да, мне было тогда сорок пять лет, а я только-что сюда приехал. И мне стало тогда жаль мальчика, и я спросил себя: почему я не могу купить ему один фунт...≫

<試訳> 突然、誠実な老医師の声に何かしら感動的な心情のこもった語調が感じられた。フェチュコービッチは、何かを予感するように身震いし、すぐに話をつなげた。
「ああ、そうです、私自身あの頃はまだ若かった… 私は…、そう、私は当時45歳でして、この町にやって来たばかりでした。そして、その時少年がかわいそうになって、自分に問うたのです。どうしてあの子に1フント(訳註:古いロシアの重量単位、約400グラム)買ってやれないものか… と」

・ 老医師がこの町にやって来た若い頃、ドミートリィの幼い姿を見ていたわけです。二人の初めての関りが語られます。どのように当面の裁判と結びつくのでしょう。