うめき声を発した2018-07-01

 ≪Глаза были мутны; он поднял их и медленно обвёл ими залу. Алёша вдруг вскочил было со своего стула и простонал: ах! Я помню это. Но и это мало кто уловил.
Председатель начал было с того, что он свидетель без присяги, что он может показывать или умолчать, но что конечно всё показанное должно быть по совести, и т.д., и т.д.≫

<試訳> 目が曇っていた。イワンはその視線を上げてゆっくりと廷内を見回した。アリョーシャは突然椅子を蹴って立ち上がろうとして、うめき声を発した。ああ! 私はそれを覚えている。しかし、それを聞き取った人はほとんどいなかった。
裁判長は、イワンが宣誓の不要な証人である事、供述しても黙秘してもいいが、証言は良心に従わなければならない事、等々を告げようとしかけた。

・ イワンの尋常でない様子はアリョーシャを驚かせます。できるなら駆け寄って支えてやりたいほどでしょう。専制時代の当時、黙秘が認められていたのが意外だと感じます。