うめき声を発した2018-07-01

 ≪Глаза были мутны; он поднял их и медленно обвёл ими залу. Алёша вдруг вскочил было со своего стула и простонал: ах! Я помню это. Но и это мало кто уловил.
Председатель начал было с того, что он свидетель без присяги, что он может показывать или умолчать, но что конечно всё показанное должно быть по совести, и т.д., и т.д.≫

<試訳> 目が曇っていた。イワンはその視線を上げてゆっくりと廷内を見回した。アリョーシャは突然椅子を蹴って立ち上がろうとして、うめき声を発した。ああ! 私はそれを覚えている。しかし、それを聞き取った人はほとんどいなかった。
裁判長は、イワンが宣誓の不要な証人である事、供述しても黙秘してもいいが、証言は良心に従わなければならない事、等々を告げようとしかけた。

・ イワンの尋常でない様子はアリョーシャを驚かせます。できるなら駆け寄って支えてやりたいほどでしょう。専制時代の当時、黙秘が認められていたのが意外だと感じます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック