うんざりした様子で遮った2018-07-05

 ≪На многое отговаривался незнанием. Про счёты отца с Дмитрием Фёдоровичем ничего не знал. "И не занимался этим", - произнёс он. Об угрозах убить отца слышал от подсудимого, про деньги в пакете слышал от Смердякова...
- Всё одно и то же, - прервал вдруг с утомленным видом: - я ничего не могу сообщить суду особенного.≫

<試訳> 多くの質問に対して、知らないと言い逃れた。ドミートリィと父親の金銭関係については何も知らなかった。“ これには何ら関心がありませんでした ” とイワンは言った。被告から父を殺すという脅し文句は耳にしていたし、封筒の中の金に関してはスメルジャコフから聞いていた…。
「全部同じ事ばかりですよ」 ふいにうんざりした様子で遮った。「私はこの法廷に何ら特別な事をお伝えできません」

・ イワンは同じ質問が繰り返される状況に苛立ちを覚えます。事実を知っているのですから、的外れな審問をもどかしく無意味に感じるはずです。それでもまだ真実を伝えようとしません。