労せずして手に入れた西欧文明2018-09-25

 ≪С моей стороны я желаю доброму и даровитому юноше всего лучшего, желаю, чтоб его юное прекраснодушие и стремление к народным началам не обратилось впоследствии, как столь часто оно случается, со стороны нравственной в мрачный мистицизм, а со стороны гражданской в тупой шовинизм - два качества, грозящие, может быть, ещё больше злом нации, чем даже раннее растление от ложно понятого и даром добытого европейского просвещения, каким страдает старший брат его".≫

<試訳> 私としましては、善良で天分豊かなアリョーシャ青年に幸運を望んでいますし、彼の若々しい感傷的理想主義と民衆原理への志向が、後日、世間でしばしばあるように、精神面での陰鬱な神秘主義や、社会的な面での愚かしい排外主義へと変わらない事を望みます。つまりこの2つの特質は彼の兄イワン氏が心を痛めているのですが、労せずして手に入れた西欧文明の誤った理解による早過ぎる退廃よりも、いっそう国民の害悪になる恐れがあるかも知れないのです。

・ 当時のロシア社会に西欧の思想や文化が急激に入ってくる時代だったのでしょう。否定と肯定両面を含めてロシア的精神に深く根ざしていた作者の懸念が、検事の文明論となって表れていると思われます。抽象的な語彙が多く、野次馬的な傍聴者には難解なのではないかと推測します。アリョーシャ、イワンなどの固有名詞は原文中にないのですが、文脈から挿入しました。