弁護にかけては誰にもひけをとらない2018-10-02

 ≪А не дадут нам денег, так мы покажем, как мы их сумеем достать, когда нам очень того захочется. Но об этом после, будем следить по порядку. Прежде всего пред нами бедный заброшенный мальчик, "на заднем дворе без сапожек", как выразился давеча наш почтенный и уважаемый согражданин, увы, происхождения иностранного! Ещё раз повотрю, - никому не уступлю защиту подсудимого!≫ 

<試訳> それで、彼にもしお金を与えないと、それがひどく欲しくなった時に、どのようにして手に入れる事ができるかを見せてくれるのです。しかし、これについては後ほど、順を追って話しましょう。何よりもまずは、私達の前にかわいそうな、ほったらかしにされた少年がおります。“ 裏庭で靴も履かずに ” と、先ほど立派で尊敬すべき同じ町の方が表現されました、残念ながら外国のご出身ですが! もう一度繰り返しますが、私は被告の弁護にかけては誰にもひけをとりません!

・ ドミートリィの幼少期の様子は、ヘルツェンシュツーベ医師の証言の引用です。全体的に仰々しい感じの語り口で、検事は被告への思いやりも表明する余裕を見せます。まだ事件そのものについては程遠く、この調子だと核心に迫るのはかなり後になりそうです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック