望みのない愛に苦しみ2018-11-01

 ≪Образовалась насмешливость и мстительность обществу". После этой характеристики понятно, что она могла смеяться над тем и другим единственно для игры, для злобной игры. И вот в этот месяц безнадёжной любви, нравственных падений, измены своей невесте, присвоения чужих денег, вверенных его чести, - подсуимый кроме того доходит почти до исступления, до бешенства, от беспрерывной ревности, и к кому же, к своему отцу!≫

<試訳> 嘲笑癖と世間への復讐心が培われたのだ ”。この性格描写からすると、グルーシェンカが単なる戯れ、意地悪い戯れのために二人の男をからかうような事ができたのも納得できます。そして被告はこのひと月の間、望みのない愛に苦しみ、道徳的に退廃し、婚約者を裏切って、名誉にかけて委ねられた他人の金を横領し、さらには、絶え間のない嫉妬のためほとんど激昂し狂乱するに至ります。それも相手は誰あろう自分の父親に対してなのです!

・ グルーシェンカについての検事の結論はラキーチンの説明を借りた推測で、かなりの誇張を感じます。ドミートリィについても事実とは言え、負の面を羅列して犯人に仕立てる筋書きに沿った印象操作と言えそうです。もっとも、イワンと読者以外はスメルジャコフの告白を知らないので、ドミートリィの不利な状況は変わりません。

被告の幸福が壊されようとした2018-11-02

 ≪И главное, безумный старик сманивает и прельщает предмет его страсти - этими же самыми тремя тысяцами, которые сын его считает своими родовыми, наследством матери, в которых укоряет отца. Да, я согласен, это было тяжело перенести! Тут могла явиться даже и мания. Не в деньгах было дело, а в том, что этими же деньгами с таким омерзительным цинизмом разбивалось счастье его!"
Затем Иппорит Кириллович перешёл к тому, как постепенно зарождалась в подсудимом мысль отцеубийства, и проследил её по фактам.≫

<試訳> そして肝心なのは、理性を失った老人が被告の情熱の対象の女性を、例の3千ルーブルでおびき寄せ、誘おうとした事ですが、それは息子が母の遺産として自分が相続すべき分だと考えて父親を非難している金にほかならないのです。確かにそれはひどく耐え難いものである事には、私も同意します! そのような場合は狂乱さえ起こしかねません。金額に問題があったのではなく、全くひどく忌まわしい冷笑的態度でその金を使って被告の幸福が壊されようとした点にあったのです!”
こう語った後、イッポリート検事は、どのように被告の中に父親を殺そうとする思いが徐々に形成されたかという事に移り、事実に沿ってそれを跡付けた。

・ ドミートリィが父親と対立し、憎しみを増して犯行に至るというのが検事の筋書きです。それは以前から彼自身あちこちで公言もし、カテリーナへの手紙にまで書き記し、しかも事実ドミートリィはその間際までは行ったのですから、立証は検事にとって難しくはないのです。

居酒屋を巡って叫び散らす2018-11-03

 ≪"Сначала мы только кричим по трактирам, - весь этот месяц кричим. О, мы любим жить на людях и тотчас же сообщать этим людям всё, даже самые инфернальные и опасные наши идеи, мы любим делиться с людими, и, неизвестно почему, тут же, сейчас же и требуем, чтоб эти люди тотчас же отвечали нам полнейшею симпатией, входили во всё наши заботы и тревоги, нам поддакивали и нраву нашему не препятствовали.≫ 

<試訳> “ 最初のうち、彼は居酒屋を巡って叫び散らすだけでした。このまるひと月の間じゅう叫んでいたのです。ああ、好んで皆と一緒に過ごして、同時に何でも知らせるのが好きでした。正にその悪魔的な物騒な企てさえも吹聴して、なぜかははっきりしませんが、その人達がそこですぐに、自分の関心事に完璧に共感して応えて賛同するように、そして自分の気性を妨げないように要求したのです。

・ ドミートリィが酒場に入り浸って、父の仕打ちへの憤慨や仕返しなどについて大言壮語を誰彼構わずぶちまけていたのが想像されます。検事側としては、それを聞いた証人を集めるのは容易だったでしょう。

事件に発展しかねないと感じた2018-11-04

 ≪Не то мы озлимся и разнесём весь трактир (Следовал анекдот о штабс-капитане Снегирёве.) Видевшие и слышавшие подсбимого в этот месяц почувствовал наконец, что тут уже могут быть не одни крики и угрозы отцу, но что при таком исступлении угрозы пожалуй перейдут и в дело. (Тут прокурор описал семейную встречу в монастыре, разговоры с Алёшей и безобразную сцену насилия в доме отца, когда подсудимый ворвался к нему после обеда.)≫

<試訳> そうでなければ、彼は荒れて居酒屋をめちゃめちゃにするような乱暴を働くのです。( この後、スネギリョフ二等大尉に関する逸話が続いた ) この1か月の間、被告を見たり聞いたりした人は、しまいにはもはや、父親を単に罵ったり脅したりするにとどまらず、威嚇が昂り過ぎた際に、あるいは事件に発展しかねないと感じたのです。( ここで検事は、修道院での家族の会合や、アリョーシャとの会話、そして被告が昼食後に父の家に押し入った時に暴力を振るった乱暴な一幕を描写した )

・ ドミートリィの不行跡は事欠きません。検事は彼がいかに暴力的な乱暴者かを印象付けるのです。いくつかの場面が思い当たります。ゾシマ長老が彼の足元に跪拝して表わした重い懸念が現在進行中です。

意識的な計画性2018-11-05

 ≪Не думаю настойчиво утбержать, - продолжал Ипполит Кириллович, - что до этой сцены подсудимый уже обдуманно и преднамеренно положил покончить с отцом своим убийством его. Тем не менееидея эта уже несколько раз предстояла ему, и он обдуманно созерцал её - на это мы имеем факты, свидетелей и собственное сознание его. Признаюсь, господа присяжные заседатели, - присовокупил Ипполит Кириллович, - я даже до сегодня колебался оставить за подсудимым полное и сознательное преднамерение напрашивавшегося к нему преступления.≫

<試訳> この乱暴な一幕に至るより前に、― とイッポリート検事は続けた ― 被告が父親との問題を決着するために、計画的に殺害しようと前もって既に熟考していたのだ、と言い張ろうとは思いません。にもかかわらず、この考えはすでに何度か被告の心に浮かび、それを考え、検討していたのです。これを裏付ける事実も、証人も、そして本人の自白もあるのです。実をいうと、陪審員の皆さん、― イッポリート検事は付言した。被告に問われている罪の、完全に意識的な計画性を認めるのを、私は本日までためらってさえいました。

・ 検事はドミートリィの犯行には疑いをはさまず、その計画性についての疑念を付け加えているだけです。これまでの状況からすると、多くの人にとっても説得力のある見方でしょう。

運命的な文書が提示された今日まで2018-11-06

 ≪Я твёрдо был убеждён, что душа его уже многократно созерцала роковой момент впереди, но лишь созерщала, представляла его себе лишь в возможности, но ещё не определяла ни срока исполнения, ни обстоятельств. Но я колебался лишь до сегодня, до этого рокового документа, представленного сегодня суду г-жею Верховцевой. Вы сами слышали , говпода, её восклицание: "Это пдан, это программа убийства!" вот как определяла она несчасное "пьяное" письмо несчастного подсудимого.≫

<試訳> 被告の心はすでに、やがて来る運命的な瞬間を何度となく思いめぐらしていたけれども、それはただ、思いめぐらしていただけ、可能性を意識していただけであって、まだ実行の時期も事情も確定していなかったと、私は確信していたのです。しかし私がためらっていたのは、本日カテリーナ・ベルホフツェワ嬢によって法廷であの運命的な文書が提示された今日までに過ぎないのです。皆さん、あなた方は “ これは計画書です、これは殺人のプログラムなのです!” との彼女の叫びをお聞きになりました。不運な被告の忌まわしい “ 酔いにまかせた ” 手紙をそのように判定されたのです。

・ ドミートリィ自身が書いた犯行決意を伝える手紙がやはり決定的な証拠となります。事実その通りに事件が起こってしまった以上、何と弁明しようと受け入れられない雰囲気でしょう。冤罪が晴らされる可能性は非常に少ないのを感じます。

赤いリボンで結んだ包み2018-11-07

 ≪И действительно, за письмом этим всё значение программы и преднамерения. Оно написано за двоё суток до преступления, - и, таким образом, нам твёрдо теперь известно, что, за двоё суток до исполнения своего страшного замысла, подсудимый с клятвою объявлял, что если не достанет завтра денег, то убьёт отца, с теи чтобы взять у него деньги из-под подушки "в пакете с красною ленточкой, только бы уехал Иван".≫

<試訳> そして事実この手紙の背後には、計画と意図の全ての本質が存在しているのです。手紙は犯行の2昼夜前に書かれました。このようにして、被告が恐ろしい企てを遂行するまでの2昼夜前に、もし明日金が手に入らなければイワンが出発したらすぐに父を殺し、枕の下から “ 赤いリボンで結んだ包み ” の金を奪う、と誓っていた事を今や私達には明らかに知っているのです。

・ ドミートリィはあちこちで同様の事を吹聴してはいましたが、それが手紙となって証拠文書となった事が決定的です。犯行の意志を表明したのですから、少なくともその時点で殺意を持っていたとの指摘は否定できません。酔った上であれ、だからこそ本音が書けたとも言えるわけで、実に運命を決する手紙です。

書かれた通りに実行された2018-11-08

 ≪Слышите: "Тольуо бы уехал Иван", - тут стало быть уже всё обдумано, обстоятельства взвешены, - и что же: всё потом и исполнено как по писаному! Преднамеренность и обдуманность несомненны, преступление должно было совершиться с целью грабежа, это прямо объявлено, это написано и подписано. Подсудимый от своей подписи не отрицается. Скажут: это писал пьяный.≫

<試訳> いいですか、“ イワンが出発したらすぐに ” ― とあるからには、すでに全てが慎重に検討され、段取りが考えられており、しかも何と、その後の何もかもが書かれた通りに実行されたではありませんか! 計画性と慎重な検討は疑いようもなく、強奪を目的としてなされたに相違ありません。それは公言され、文書に書かれ、署名までしてあるのです。被告は自分の署名を否定していません。これは酔った上で書いたものだと言う方もいるでしょう。

・ 検事は犯行の立証のために、ドミートリィの手紙を証拠として徹底的に焦点を絞ります。弁護側としてもこれには反論の余地はないでしょう。会話での話ならまだしも、文字に残されたものの怖さをあらためて感じます。現代の政治の世界で、公文書の改竄や廃棄が重要な問題になるのを連想します。

心の中に隠し持っているものだ2018-11-09

 ≪Но это ничего не уменьшает и тем важнее: в пьяном виде написал то, что задумал в трезвом. Не было бы задумано в трезвом, не написалось бы в пьяном. Скажут пожалуй: к чему же он кричало своём намерении по трактирам? Кто на такое дело решается преднамеренно, тот молчит и таит про себя. Правда, но кричал он тогда, когда ещё не было планов и преднамерения, а лишь стояло одно желание, созревало лишь стремление.≫

<試訳> しかし、その事が何をも軽くはせず、むしろより重要なのです。つまり、しらふの時に考えた事を、酔って書いたわけですから。しらふで計画していなければ酔って書きはしないでしょう。それにしても何のために被告はあちこちの居酒屋で自分の計画を喚き散らしていたのか、と言う人がいるでしょう。そのような事を予め決めた者は、黙って心の中に隠し持っているものだと。その通りではありますが、被告が喚いていたのは、まだ計画も明確な予定も立てていなかった時で、単に一つの欲求にとどまっていて、渇望を駆り立てていただけだったわけです。

・ 事前に犯行を言いふらす犯人はいません。なぜドミートリィは大っぴらに吹聴していたのか、検事はこの疑問に答えなければならないのです。この説明だけでは説得力が十分とは言えない感じがします。

彼らしくもなく口をつぐんで2018-11-10

 ≪Потом он об этом уже меньше кричит. В тот вечер, когда было написано это письмо, напившись в трактире "Столичный Город", он, против обыкновения, был молчалив, не играл на биллиарде, сидел в стороне, ни с кем не говорил и лишь согнал с места одного здешнего купеческого приказчика, но это уже почти бессознательно, по привычке к ссоре, без которой, войдя в трактир, он уже не мог обойтись.≫

<試訳> その後この事について被告はあまり喚かなくなったのです。この手紙が書かれた例の晩、居酒屋の “ 都 ” でさんざん飲んだ後、いつもの彼らしくもなく口をつぐんで、ビリアードもやらず、少し離れた所に座って誰とも話しませんでした。ただこの町のさる商店員を席から追い払ったのですが、しかし、これはもうほとんど無意識にしたもので、居酒屋に入ったら喧嘩せずに済まない彼の癖に過ぎません。

・ 検事はドミートリィが手紙を書いた時点こそ犯行を決意した時だと判断したのです。それを境に彼の行動が変化したと指摘します。綿密な聞き取り捜査で足取りを辿っていますが、やはり結論に都合の良い事実が選ばれている感じがあります。