彼らしくもなく口をつぐんで2018-11-10

 ≪Потом он об этом уже меньше кричит. В тот вечер, когда было написано это письмо, напившись в трактире "Столичный Город", он, против обыкновения, был молчалив, не играл на биллиарде, сидел в стороне, ни с кем не говорил и лишь согнал с места одного здешнего купеческого приказчика, но это уже почти бессознательно, по привычке к ссоре, без которой, войдя в трактир, он уже не мог обойтись.≫

<試訳> その後この事について被告はあまり喚かなくなったのです。この手紙が書かれた例の晩、居酒屋の “ 都 ” でさんざん飲んだ後、いつもの彼らしくもなく口をつぐんで、ビリアードもやらず、少し離れた所に座って誰とも話しませんでした。ただこの町のさる商店員を席から追い払ったのですが、しかし、これはもうほとんど無意識にしたもので、居酒屋に入ったら喧嘩せずに済まない彼の癖に過ぎません。

・ 検事はドミートリィが手紙を書いた時点こそ犯行を決意した時だと判断したのです。それを境に彼の行動が変化したと指摘します。綿密な聞き取り捜査で足取りを辿っていますが、やはり結論に都合の良い事実が選ばれている感じがあります。