以前うまく切り抜けたように2018-11-11

было придти в голову опасение, что он слишком много накричал по городу предварительно и что это может весьма послужить к его уличенно и его обвинению, когда он исполнит задуманное. Но уж что же делать, факт огласки был совершен, его не воротишь, и, наконец, вывозила же прежде кривая, вывезет и теперь.≫

<試訳> 事実、最終的な決心に伴い、被告の頭には以前からあまりに町のあちこちで吹聴し過ぎたので、それが計画を実行した際に摘発と訴追に使われる恐れがかなり大きい、という懸念が生じたに違いありません。しかし、いったい何ができるでしょう、知れ渡った事実は済んだ事で取り返せない、それに、いよいよとなると、ひょっとしたら以前うまく切り抜けたように、今回もうまく運ぶかも知れないのだ。

・ 検事によるドミートリィの犯行直前の心理分析というわけです。あくまで推測に過ぎないのですが、それでも、事実と入り混じって知らず知らず被告が犯行に向かう印象を形作っています。

幸運の星を当てにした2018-11-12

 ≪Мы на звезду свою надеялись, господа! Я должен к тому же признаться, что он много сделал, чтоб обойти роковую минуту, что он употребил весьма много усилий, чтоб избежать кровавого исхода. "Буду завтра просить три тысячи у всех людей, как пишет он своим своеобразным языком, а не дадут люди, то прольётся кровь". Опять-таки в пьяном виде написано и опять-таки в трезвом виде как по писаному исполнено!"≫

<試訳> 彼は幸運の星を当てにしたのです、皆さん! 加えて被告が運命的な瞬間を乗り切るために、はなはだ多くの事をした事、流血の結末から逃れるために非常な努力を費やした事を、私は明かさなければならないのです。“ 明日3千ルーブルをあらゆる人に頼んでみるつもりだ ”彼は特有の言葉で書いています。“ それで貸してもらえなけりゃ、血が流れるだろう ”。またもや酔って書かれたのですが、それがまたしらふの状態の時に書かれた通りに実行されたのです!

・ 明確な自著の犯行予告があってその通りに事件が起き、疑問点も説明をつけて、検事はドミートリィの犯行を力説します。当時、同様の凶悪事件が頻発していた世情でもあって、彼としては職務上の正義感に基づいた告発なのでしょう。

嫉妬に苦しみながら2018-11-13

 ≪Тут Ипполит Кирилович приступил к подробному описанию всех стараний Мити добыть себе деньги, чтоб избежать преступления. Он описал его похождения у Самсонова, путешествие к Лягавому - всё по документом. "Измученный, осмеянный, голодный, продавший часы на это путешествие (имея однако на себе полторы тысячи рублей - и будто, о будто!), мучаясь ревностью по оставленному в городе предмету любви, подозревая, что она без него уйдёт к Фёдору Павловичу, он возвращается наконец в город.≫

<試訳> ここでイッポリート検事はミーチャが犯罪を回避するために、金を入手しようと奔走した詳細な叙述に取り掛かった。サムソーノフ邸への果敢な訪問や、リャガービィを尋ねた旅などの全てを資料に沿って述べたのだった。“ 疲労困憊し、嘲笑され、腹をすかせ、この旅のために時計を売り渡して ( 自分では千五百ルーブルを持っているというのに ― それはあり得ないでしょう!)、町に残してきた愛する人が、自分のいないうちにフョードルの所へ行くのではないかと嫉妬に苦しみながら、結局彼は町に帰るのです。

・ 検事の論告によってドミートリィの辿った場面があらためて思い出されます。この形式は推理小説の最後に、名探偵が皆を集めて謎解きをする手法に似ていると思います。その時は話の筋を追っていた部分が、再度吟味されて大きな意味を持つのです。その時身に着けていた金を使わなかったというドミートリィの主張は、必死に金策に走り回る様子からすると奇異で疑わしく思われるのはやむを得ないでしょう。

どんなに誘惑したでしょう2018-11-14

 ≪Слава богу! Она у Фёдора Павловича не была. Он же сам её и провожает к её покровителю Самсонову. (Странное дело, к Самсонову мы не ревнивы и это весьма характерная психологическая особенность в этом деле!) Затем стремится на наблюдательный пост "на задах" и там - и там узнает, что Смердяков в падучей, что другой слуга болен - поле чисто, а "знаки" в руках его - какой соблазн! Тем не менее он всё-таки сопротивляется: он идёт к высокоуважаемой всеми нами временной здешней жительниые г-же Хохлаковой.≫

<試訳> 幸いな事に、グルーシェンカはフョードルの所へ行っていなかった! 被告は自ら彼女の庇護者サムソーノフの所へ送って行ったのです。( 奇妙な事に、被告はサムソーノフに対しては嫉妬しなかったのですが、当事件において、これは極めて特異な心理上の特質であります!) その後、“ 裏庭の ” 見張り場所へ急行し、そこで ― そこでスメルジャコフが癲癇を起こした事、もう一人の使用人も病気だと知ったわけです ― あたりに邪魔するものはなく、彼の手中にある “ 合図 ” がどんなに誘惑したでしょう! それにもかかわらず彼は結局誘惑に抗しました。彼は誰からも尊敬されている、一時的なこの町の住人のホフラコワ夫人を訪ねるのです。

・ 合図の誘惑とは、彼にスメルジャコフが教えたもので、フョードル邸にグルーシェンカがやって来た事を知らせるノックです。それを聞くとフョードルが戸の錠を開けるので中に入れるのです。この部分のドミートリィの心理は検事の推測と供述が入り混じっています。

荒らぶる力の捌け口2018-11-15

 ≪Давно уже состралающая его судьбе, эта дама предлагает ему благоразумнейший из советов: бросить весь этот кутёж, эту безобразную любовь, эти праздношатания по трактирам, бесплодную трату молодых сил и отправиться в Сибирь на золотые прииски: "там исход вашим бушующим силам, вашему романическому характеру, жаждущему приключении".≫

<試訳> もう大分前から彼の運命に同情していたこの夫人は、彼にこの上なく配慮し、あのような酒宴騒ぎや見苦しい恋愛沙汰や居酒屋を渡り歩く暇つぶしなど、若い力の虚しい浪費と縁を切って、シベリアの金鉱へと出発するように提案しました。 つまり、“ 冒険を渇望するあなたのロマンチックな気質にとって、そこが荒らぶる力の捌け口なのですよ ” と助言したのです。

・ ドミートリィは饒舌なホフラコワ夫人に言い出しかねながらも、やっとの思いで借金を頼み込むのですが、全く取り合ってもらえませんでした。逆に金鉱へ行って働く事を勧められる始末だったのです。検事はドミートリィがどれほど金策に苦労していたかを述べる事で、金を身に着けていたという主張の矛盾を突くのです。

その出来事の運命的な重要性2018-11-16

 ≪Описав исход беседы и тот момент, когда подсудимый вдруг получил известие о том, что Грушенька совсем не была у Самсонова, описав мгновенное исступление несчастного, измученного нервами ревнивого человека при мысли, что она именно обманула его и теперь у него, Фёдора Павловича, Ипполит Кириллович заключил, обращая внимание на роковое значение случая: успей ему сказать служанка, что возлюбленная его в Мокром, с "прежним" и "бесспорным" - ничего бы и не было.≫

<試訳> イッポリート検事は、ホフラコワ夫人との会話の結末と、グルーシェンカがサムソーノフの所に全く行かなかったとの知らせを被告が突然受けた瞬間を描写した。そして神経に散々悩まされた不幸な嫉妬深い被告が、グルーシェンカが欺いてまさに今あの男、フョードルの所にいる、と考えた際の一瞬の狂乱を述べた。その出来事の運命的な重要性に注意を向け、もし、小間使いが被告に、あなた様の愛する方は “ 疑いもなく元の恋人 ” と一緒にモークロエにいる、と即座に告げていれば何事も起こらなかっただろうと結論づけたのだった。

・ グルーシェンカの不在を知ったドミートリィは、彼女の小間使のフェーニャの驚く様子から、父の所へ行ったものと早合点しました。この時点で彼の頭に、グルーシェンカの元の恋人の存在は全くなく、結果的に冤罪を生む運命的な瞬間になったのです。

銅製の杵を握りしめて2018-11-17

 ≪Но она опешила от страха, заклялась-забожилась, и если подсудимый не убил её тут же, то это потому что сломя голову пустился за своей изменницей. Но заметьте: как ни был он вне себя, а захватил-таки с собою меднй пестик. Зачем именно пестик, зачем не другое какое оружие? Но, если мы уже целый месяц созерцали эту картину и к ней приготовлялись, то чуть мелькнуло нам что-то в виде оружия, мы и схватываем его как оружие.≫

<試訳> しかし小間使は恐怖で慌てふためき、神かけて知らないと誓ったのでした。被告がその場で小間使を殺さなかったのは、心変わりした恋人を急いで追い始めたからなのです。しかし、注目して下さい、彼がいかに我を忘れていたとしても、しっかりと銅製の杵を握りしめていったのです。なぜいったい杵なのか、なぜ何か他の凶器ではなかったのか? しかし、もし彼がもうまるひと月も、この状況を熟考しその準備していたとすると、何か凶器になる物がちらと目に入った途端に、凶器としてそれを掴む事でしょう。

・ ドミートリィは厨房に押しかけて、小間使のフェーニャにグルーシェンカの居所を詰問し、答えに窮する様を見てすぐさまフョードル邸に向かい飛び出す際に杵を握ったのです。この杵は、父の殺害を思いとどまって去り、塀際で老僕グリゴーリィにしがみつかれた時に殴打に使われました。彼は血のついた杵をその場に無造作に捨てています。現代ならその血が父のものではないと鑑定されるでしょう。

暗闇に嫉妬が燃えます2018-11-18

 ≪А о том, что какой-нибудь предмет в этом роде может послужить оружием, - это мы уже целый месяц представляли себе. Потому-то так мгновенно и бесспорно и признали его за оружие! А потому всё же не бессознательно, всё же не невольно схватил он этот роковой пестек. И вот он в отцовском саду - поле чисто, свидетелей нет, глубокая ночь, мрак и ревность. Подозрение, что она здесь, с ним, с соперником его, в его объятиях, и, может быть, смеётся над ним в эту минуту - захватывает ему дух.≫

<試訳> 何かこの種の物が凶器として役立つかもしれないという事を、被告はこのひと月の間思い描いていました。だからこそあれほど瞬間的にためらわずに杵を凶器と見なしたのです! それ故、その運命的な杵を掴んだのは、無意識にでもなければ、思わず知らずでもないのです。そして彼は父の邸の庭に現れるのです。邪魔するものはなく目撃者もいない深夜の暗闇に嫉妬が燃えます。グルーシェンカがここにいる、恋敵のあいつと一緒に、あいつに抱かれて、そして、この瞬間にも自分を嘲笑っているのかも知れないのだ ― 彼は息苦しくなるのです。

・ ドミートリィがひと月も前から凶器について検討していたとは思えず、これは検事の推測でしょう。けれども庭に忍び込んだ時の彼の心情はほぼこの通りで、予審での彼の供述に基づいているはずです。しかし、彼はグルーシェンカの存在を確かめるのが最大の目的で、初めから明確な殺意はなかった印象です。

災難から立ちさった2018-11-19

 ≪Да и не подозрение только, - какие уж теперь подозрения, обман явен, очевиден: она тут, вот в этой комнате, откуда свет, она у него там за ширмимами, - и вот несчастный подкрадывается к окну, почтительно в него заглядывает, благонравно смиряется и благоразумно уходит, поскорее вон от беды, чтобы чего не произошло, опасного и безнравственного - и нас в этом хотят уверить, нас, знающих характер подсудимого, понимающих в каком он был состоянии духа, в состоянии нам известном по фактам, а главное обладая знаками, которыми тотчас же мог отпереть дом и войти!"≫

<試訳> そう、単なる疑惑ではない ― 今や疑惑などではなく欺瞞は目に見えて明白なのだ。グルーシェンカはそこにいる。光の漏れてくるあの部屋、あそこの屏風の陰のあいつの傍だ ― そこで不幸な被告は窓際に忍び寄り、慎重に部屋の中を覗き込む。そしておとなしく心を落ち着け、道徳に反するような物騒な事が何も起きないようにと思慮深く、少しでも早くと災難から立ちさった ― このように被告は私達を納得させたいのです。被告の性格をよく知り、彼がどのような精神状態にあったかを知っている私達にです。被告の状況については、いくつもの事実によって理解しております。何よりも、すぐにも家を開けて入る事ができる合図を知っていたのであります! ”

・ 検事はドミートリィが凶器となる杵をもってフョードルの部屋の窓際まで近寄りながら、何もせずに去った事の不自然さを主張します。嫉妬に燃えた状況で彼の性格からしても、中に入って犯行に及んだはずだと見ているのです。ここが事件の重要な争点です。

終止符を打つため2018-11-20

 ≪Здесь по поводу "знаков" Ипполит Кириллович оставил на время своё обвинение и нашёл необходимым распространиться о Смердякове, с тем чтоб уж совершенно исчерпать весь этот вводный эпизод о подозрении Смердякова в убийстве и покончить с этою мыслию раз на всегда. Сделал он это весьма обстоятельно, и все поняли, что несмотря на всё выказываемое им презрение к этому предположению, он всё-таки считал его весьма важным.≫

<試訳> ここで “ 合図 ” に関してイッポリート検事は論告を留保し、スメルジャコフに関する事柄を語る必要を認めた。それによって、スメルジャコフを殺人容疑者とする当初の説を徹底して検討し尽くし、これ限りこの説に終止符を打つためだった。彼は極めて詳細にやり遂げたので、その説をずっと軽視していたのに、やはり重要視していたのだと誰もが悟った。

・ ドミートリィが犯行を強く否認している状況、アリョーシャ、グルーシェンカ、ヘルツェンシュツーベ医師の弁護、3千ルーブルを証拠にスメルジャコフを名指ししたイワンの証言、などがある以上、検事としてはドミートリィ以外の犯行の可能性を完全に断つ必要があります。論告はスメルジャコフ犯行説の論破へと向かいます。