自分の品物を取り返すかのように2019-01-22

 ≪Я вас спрашиваю, господа присяжные, поступил ли бы так Смердяков, оставил ли бы он конверт на полу? Нет, именно так должен был постулпить убийца исступленный, уже плохо рассуждающий, убийца не вор и никогда ничего до тех пор не укравший, да и теперь-то вырвавший из-под постели деньги не как вор укравший, а как свою же вещь у вора укравшего унёсший - ибо таковы именно были идеи Дмитрия Карамазова об этих трёх тысячах, дошедшие в нём до мании.≫

<試訳> お訊きしますが、陪審員の皆さん、スメルジャコフはそのように振舞うでしょうか、床に封筒を残すでしょうか? それはありません、まさにそのように振舞うに違いないのは、興奮してもはや正常に判断できない殺害者です。殺害者だが泥棒ではない、その時までに何一つ盗んだ事のない者です。そう、今寝台の下から盗んだのも泥棒としてではなく、むしろ泥棒に盗まれた自分の品物を取り返すかのように金を奪い取ったのです。なぜなら、この3千ルーブルについて、もはや偏執狂にまで至ったドミートリィ氏の考えが、まさにそのようだったからです。

・ 検事は、現場の状況から犯行はスメルジャコフではなく興奮したドミートリィだと結論を導きます。スメルジャコフがドミートリィの性格や行動様式を知り抜いた上で偽装し、さらに当局の検証と推論を予測したのに驚きます。現代の科学的捜査であれば、いくつかの点でドミートリィの無実が立証できるはずです。冤罪が過去にどれほどあった事かと思わずにいられません。