刑場に至るぎりぎりまで2019-02-15

 ≪Но вот уже и поворот в другую улицу - о! это ничего, ничего ещё целая улица. И сколько бы ни уходило домов, он всё будет думать: "Ещё осталось много дома". И так до самого конца, до самой площади. Так, представлю себе, было тогда и с Карамазовым. "Ещё там не успели, - думает он, - ещё можно что-нибудь подыскать, о, ещё будет время сочнить план защиты, сооразить отпор, а теперь, теперь - теперь она так прелестна!"≫

<試訳> だが、もう別の通りの曲がりだ、ああ! 大丈夫、まだこの通りがまるごとある。そして、どんなに家々が遠ざかっても、“ まだ家並みがたくさん残っている ” と彼はやはり考えるでしょう。しかも最後の最後、刑場に至るぎりぎりまでそんな調子なのです。あの時のカラマーゾフもそんな気持だったと私は想像します。“ 当局はまだ何か嗅ぎつけてはいないだろう ” と彼は考えます。“ ああ、まだ身を守る計画を練って反撃を考え出す時間はあるさ.。今は、今はとにかく、彼女があんなに魅惑的じゃないか!” と。

・ 検事は罪を犯したドミートリィが、追及の手がやがて迫る事を知りながら捨て鉢な気持でいる心理を語ります。いかにもドミートリィらしいと思わせますが、これは想像に過ぎません。モークロエの酒宴の中で、彼は父の死を知らず、グルーシェンカと共に再び生きる希望に酔っていました。