不細工でありそうにない釈明2019-03-01

 ≪А пока он впадает с нами в мрачное и раздражительное отрицание, нетерпение и гнев подсказывают ему, однако, самое неумелое и неправдоподобное объяснение о том, как он глядел отцу в окно и как он почтительно отошёл от окно. Главное, он ещё не знает обстоятельств, степени показаний очнувшегося Григория. Мы приступаем к осмотру и обыску. Осмотор гневит его, но и ободряет: всех трёх тысяч не разыскали, разысканы только полтры.≫

<試訳> ところが被告は、さしあたりは私共に合わせて陰鬱で苛立たしい否定に走りました。しかしながら、もどかしさと怒りが被告にそっと囁いたのは、窓の中に父親を見ながらうやうやしく窓から離れたなどという、極めて不細工でありそうにない釈明です。重要なのは、彼がまだ様々な状況や意識を取り戻したグリゴーリィの証言の程度を知らなかった事です。私達は身体検査にとりかかりました。検査は被告を怒らせたのですが、3千ルーブル全額は見つからず、見つかったのが1500ルーブルだけだったので、元気づけもしました。

・ モークロエで逮捕された直後の現地での尋問が思い出されます。ドミートリィは事情聴取の後、服を脱いで所持品検査をされたのですが、彼の身分としては耐えがたい屈辱で、その際にシャツに着いた血痕も指摘されました。