名誉を尊ぶ心がある2019-05-24

 ≪Отчего откажете вы подсудимому в чувстве чести? Нет, чувство чести в нём есть, положим неправильное, положим весьма часто ошибочное, но оно есть, есть до страсти, и он доказал это. Но вот, однако же, дело усложняется, мучения ревности достигают высшей степени, и всё те же, всё прежние два вопроса обрисовываются всё мучительнее и мучительнее в воспалённом мозгу подсудимого:≫

<試訳> 被告に名誉を尊ぶ心があるのを、なぜ皆さんは否定なさるのですか? いいえ、彼には名誉を尊ぶ心があるのです。たとえ適切でなく、かなりしばしば誤ったものであったにせよ、その感情があって情熱にまで達するほどです。そして彼はそれを立証したのです。ところが事態がより難しくなり、嫉妬の苦しみが極限に達すると、またもや以前からの二つの問題が被告の熱した頭の頭脳の中で、ますます苦しく、いっそう痛切にくっきりと姿を現しました。

・ 検事の論告は犯行を前提にした状況の分析が多かったのに対して、弁護士は彼があまり触れなかったドミートリィの感情の動きを辿って解明します。ドミートリィの苦悩を理解しなければ、彼の行動の意味を知るのは難しいと思います。