数多くの事柄が次々に生じ得る2019-06-11

 ≪Почему непременно предпологать так, как мы воображаем, как предположили воображать? В действительности может мелькнуть тысяча вещей, ускользающих от наблюдения самого тонкого романиста. "Да, но Григорий видел дверь отворенною, а стало быть, подсудимый был в доме наверно, а стало быть, и убил".≫

<試訳> どうして必ず想像する通りに、想像したいと思う通りに仮定しなければならないのですか? 現実には極めて鋭敏な小説家の観察からさえすり抜けて、数多くの事柄が次々に生じ得るものです。“ それはそうだが、グリゴーリィが開いた戸を見たではないか、という事は被告は家の中にいたはずで、それなら殺したに違いない ” と言うかも知れません。

・ 誰も事件の現場を見ていない以上、考えられる可能性は幾通りもあります。先入観にとらわれると、その中から最も想像しやすく説明しやすい場合を想定して、それに沿ったストーリィが完成してしまうのです。全ての事がつながり合って強固なものとなり真実が退きます。反証に大きなエネルギーを要すので、冤罪を晴らすのは容易ではありません。