恐ろしいほど雄弁に描写2019-06-14

 ≪Красноречиво до ужаса описывает нам обвинитель страшное состояние подсудимогог в селе Мокром, когда любовь вновь открылась ему, зовя его в новую жизнь, и когда ему уже нельзя было любить, потому что сзади был окровавленный труп отца его, а за трупом казнь. И однако же, обвинитель всё-таки допустил любовь, которую и объяснил по своей психологии: "Пьяное, дескать, состояние, преступника везут на казнь, ещё долго ждать, и проч., и проч.".≫

<試訳> 検事はモークロエでの被告の重苦しい状態を、つまり、恋が再び彼の前に開け、新しい生活へと呼び寄せているのに、背後に父親の血まみれの死体があり、その死体の向こうに死刑があるために、彼にとっては、もはや愛してはならない時であった、と恐ろしいほど雄弁に描写しました。それでも検事はやはり恋を認め、得意の心理分析によって説明しました。“ 酔った時の状態、罪人が刑場に曳かれて行き、まだまだ間があると思う心理、云々… ” です。

・ 検事からすると、ドミートリィの振舞いの全てが凶行後の犯人の心理で説明できるのです。一つの考え方に捉われると、多様な視点、異なる観点を持つのがいかに難しいものか考えさせられます。