全く別の印象を惹き起こした2019-06-25

 ≪Я был у Смердякова, я видел его и говорил с ним, он призвёл на меня впечатление совсем иное. Здоровьем он был слаб, это правда, но характером, но сердцем - о нет, это вовсе не столь слабый был еловек, как заключило о нём обвнение. Особенно не нашёл я в нём робости, той робости, которую так характерно описывал нам обвинитель.≫

<試訳> 私はスメルジャコフを訪ねて会って話をしましたが、彼は全く別の印象を私に惹き起こしたのです。病弱だったのは事実ですが、精神や性格はというと違っていて、検事が彼について結論したような小心な人間では決してありませんでした。ことに、憶病さ、検事があれほど特徴的に描き出した臆病さを、私は見出せなかったのです。

・ スメルジャコフは、表面的には弱い人間に見せながらイワンやドミートリィを翻弄し、検事を欺いたのですが、弁護士はその実像を見抜きました。スメルジャコフを尋問できないのが弁護側としては残念でしょう。