息子の恋人を奪おうとする父親2019-07-28

 ≪И что ж? Его встречают одними циническими насмешками, подозрительностью и крючкотворством из-за спорных денег; он слышит лишь разговоры и житейские правила, от которых воротит сердце, ежедневно "за коньячком", и, наконец, зрит отца, отбивающего у него, у сына, на его же сыновние деньги, любовницу, - о господа присяжные, это отвратительно и жестоко!≫

<試訳> それなのに何とした事でしょう? 彼を迎えたのは下劣な嘲笑と疑り深さと、金銭の係争を巡る怪しげな策略だけでした。耳にするのは、毎日酒を浴びながらのむかつくような会話や処世訓ばかりでした。しまいには、息子の金でその恋人を奪おうとする父親の姿を見たのです。ああ、陪審員の皆さん、これは実に忌まわしい残酷な事ではありませんか!

・ これは心理分析でも推測でもなく事実でした。父に対するドミートリィの幻滅と嫌悪はこうして生じました。それが彼の言動となり、多くの人の記憶にも残ったのです。父親と息子に葛藤はありがちですが、これほどの深い溝、大きな軋轢は不穏です。