父たる者よ、子供達を悲しませるな2019-08-05

 ≪"Отцы не огорчайте детей своих" - пишет из пламенеющего любовью сердца своего апостол. Не ради моего клиента привожу теперь эти святые слова, я для всех отцов вспоминаю их. Кто мне дал эту власть, чтоб учить отцов? Никто. Но как человек и гражданин взываю - vivos voco! Мы на земле недолго, мы делаем много дел дурных и говорим слов дурных.≫

<試訳> “ 父たる者よ、子供達を悲しませるな ” と、ある使徒は愛に燃える心情から書いています。今この神聖な言葉を引用したのは依頼人のためではなく、全ての父親のために思い起こしたのです。誰が父たる者を諭すこの権限を私に授けてくれたのか? 誰でもありません。しかし、人間として、一市民として私は vivos voco ( 生者に訴える ) と声を上げるのです! 私達は地上に永くはいませんが、多くの良からぬ事を為し、愚かな事を口にします。

・ 弁護士は聖職者が説くような調子で、なかなか本題の弁護に入りません。暗にフョードルの父としての在り方を批判しているのが分かります。