母親という神聖な名2019-08-09

 ≪Господа присяжные, это ли мать детей своих? Да, она их родила, но мать ли она им? Осмелится ли кто из нас произнести над ней священное имия матери? Будем смелы, господа присяжные, будем дерзки даже, мы даже обязаны быть таковыми в настоящую минуту и не бояться иных слов и идей, подобно московским купчихам, боящимся "металла" и "жупела".≫

<試訳> 陪審員の皆さん、これが子供達の母親でしょうか? 確かに彼女は子供を産みましたが、その子達にとって彼女ははたして母親でしょうか? 彼女をあえて母親という神聖な名で呼ぶ方が私達の中に果たしているでしょうか? 毅然としましょう、陪審員の皆さん、この瞬間、私達には大胆なほどそうなる義務があるとさえ言えます。そして、“ 金属 ” や “ 硫黄 ” という新語を怖れたモスクワの商家の妻のように、ある種の言葉や観念を怖れてはいけないのです。

・ 形式上の親子関係ではなく、本来あるべき親の姿を問うているのですが、陪審員に呼びかける弁護士の真意が伝わっているかが問題です。思いが強いあまり空回りしているような感じもします。モスクワの商家の妻… は、ある作家の作中に登場する女性だそうで、皆が読んで知っているのを前提にしています。