世間の噂や非難をいっさい気にせず2019-10-08

 ≪Катерина Ивановна сейчас же после тогдашней сцены в суде велела перенести больного и потерявшего сознание Ивана Фёдоровича к себе в дом, пренебрегая всяким будущим и неизбежным говором общества и его осуждением. Одна из двух родственниц её, которые с ней проживали, уехала тотчас же после сцены в суде в Москву, другая осталась.≫

<試訳> カテリーナはあの日の法廷での騒動の後すぐに、将来きっと生じる世間の噂や非難をいっさい気にせずに、病人で意識不明のイワンを自分の家へ運ばせた。彼女と一緒に暮らしていた親戚の女性のうちの一人は、法廷での騒動の後ただちにモスクワへ発ち、もう一人は留まっていた。

・ カテリーナの決然とした意志が覗えます。以前は本心を偽ってドミートリィとの婚約にこだわっていたのですが、今は世間体を気にせずに自分の気持を貫こうとしているようです。