世間の噂や非難をいっさい気にせず2019-10-08

 ≪Катерина Ивановна сейчас же после тогдашней сцены в суде велела перенести больного и потерявшего сознание Ивана Фёдоровича к себе в дом, пренебрегая всяким будущим и неизбежным говором общества и его осуждением. Одна из двух родственниц её, которые с ней проживали, уехала тотчас же после сцены в суде в Москву, другая осталась.≫

<試訳> カテリーナはあの日の法廷での騒動の後すぐに、将来きっと生じる世間の噂や非難をいっさい気にせずに、病人で意識不明のイワンを自分の家へ運ばせた。彼女と一緒に暮らしていた親戚の女性のうちの一人は、法廷での騒動の後ただちにモスクワへ発ち、もう一人は留まっていた。

・ カテリーナの決然とした意志が覗えます。以前は本心を偽ってドミートリィとの婚約にこだわっていたのですが、今は世間体を気にせずに自分の気持を貫こうとしているようです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック