雀たちが飛んで来る2020-01-09

 ≪- Илюшечка велел, Илюшачка, - пояснил он тотчас Алёше, - лежал он ночью, а я поле сидел, и вдруг приказал: "Папочка, когда засыплют мою могилку, покроши на ней корочку хлебца, чтоб воробушки прилетали, я услышу, что они прилетели, и мне весело будет, что я не один лежу".
- Это очень хорошо, - сказал Алёша, - надо чаще носить.≫

<試訳> 「イリューシェチカが言ってたんですよ、イリューシェチカが」 父親はすぐさまアリョーシャに説明するのだった。「夜中、あいつが寝ていましてね、私が傍に座っていると、ふいに、" お父さん、僕の墓が土で覆われる時、雀たちが飛んで来るように上にパン屑を撒いてね。雀たちが飛んで来るのを聞くと、僕、一人で寝てるんじゃないって楽しくなるもの ” とこう言いましたんで」
「それはとてもいい事ですね」 アリョーシャが言った。「しょっちゅう持って来てあげなければ」

・ 父親がパン切れにこだわったのは、生前のイリューシャの何ともかわいらしい頼みでした。息子のささやかな望み、そしてそれをかなえてやろうとする父親の気持が胸を打ちます。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック