細かい事は深く考えませんでした2020-02-28

 ≪Здешняя земля даёт не много, и, чтобы сельское хозяйство было не в убыток, нужно пользоваться трудом крепостных или наёмных батраков, что почти одно и то же, или же вести своё хозяйство на крестьянский лад, то есть работать в поле самому, со своей семьёй. Середины тут нет. Но я тогда не вдавался в такие тонкости.≫

<試訳> ここの土地は収穫量が少ないものですから、 農業経営で損を出さないためには、農奴か雇いの作男の労働力、どちらもほぼ似たようなものですが、それを活用するか、あるいは農民流のやり方をする、つまり、自分の一家で野良に出て働かなければなりません。その中間のやり方はないんです。けれども当時の私はそんな細かい事は深く考えませんでした。

・ 経験も知識もない痩せた土地での農業経営は難しいでしょう。それに取り組もうとするアリョーヒンの意欲と楽天性に若さを感じます。