一度も出会ったことのない女性2020-03-06

 ≪Тогда она была ещё очень молода, не старше дващати двух лет, и за полгода до того у неё родился первый ребёнок. Дело прошлое, и теперь бы я затруднился определить, что, собственно, в ней было токого необыкновенного, что мне так понравилось в ней, тогда же за обедом для меня всё было неотразимо ясно; я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную, женщину, какой я раньше никогда не встречал;≫

<試訳> その頃、彼女はまだとても若く、せいぜい22才ほどで、その半年前に最初の子供が生まれたばかりでした。なにしろ昔の事で、今となっては、実を言うとあの人のどこがそれほど並外れていたのか、何が私をあれほど彼女に惹きつけたのか、はっきり思い出すのが難しいのですが、あの晩の食事の席では、何もかもが私にとって非常に鮮やかな印象でした。私は若くて美しい、親切な、そして知的で魅力的な、かつて一度も出会ったことのない女性を目にしていたのです。

・ アリョーヒンの目に映ったアンナです。魅力があったのでしょうが、若かりし彼が理想化した女性像かも知れません。