ドイツ帽をかぶった奴2020-04-17

 ≪А между тем, когда одни пьяный, которого неизвестно почему и куда провозили в это время по улице в огромной телеге, запряженной огромною ломовою лошадью, крикнул ему вдруг, проезжая: "Эй ты, немецкий шляпник!" - и заорал во всё горло, указывая на него рукой, - молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за свою шляпу.≫

<試訳> ところが、大きな駄馬をつけた荷馬車が通りかかった時、どうしてこんな時間に、どこに運ばれて行くのか、乗っかっていた一人の酔っ払いが突然青年に叫んだ。“ おいこら、ドイツ帽をかぶった奴!” と彼を手で示しながら大声を張り上げ出した。青年はふいに立ち止まって、あわてて帽子を手に掴みとった。

・ 通りの喧騒の中で大声をかけられて、我に返った彼は自分の帽子の事を言われたのに気づきます。このような思いがけない時の感覚は思い当たるところがあります。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック