干草の茎があちこちに2020-06-01

 ≪Он напил стаканчик, выпил и задумался. Действительно, на его платье и даже в волосах кое-где виднелись прилипшие былинки сена. Очень вероятно было, что он пять дней не раздевался и не умывался. Особенно руки были грязны, жирные, красные, с чёрными ногтями. Его разговор, казалось, возбудил общее, хотя и ленивое внимание. Мальчишки за стойкой стали хихикать.≫

<試訳> 彼はグラスに酒を注いで飲み干し、思いに沈んだ。確かに彼の衣服や髪の毛にさえ、干草の茎があちこちに見えていた。5日の間、脱ぎ着もせず顔も洗っていないのは間違いなかった。特に手が汚く油じみ、赤茶けて爪が真っ黒だった。彼の話は一同の関心をひいたらしかった。もっとも、物憂げな関心ではあったが。カウンターの後の給仕達がくすくす笑い出した。

・ マルメラードフの愚痴っぽい話が店内に筒抜けです。往来の喧騒を避けて逃げ込んだラスコーリニコフは、饒舌な相手を迷惑に感じながらも、貧窮の極みにある彼の発する言葉を聞かずにいられないのです。