酒代にしたんです2020-06-13

 ≪- Такова уж черта моя! Знаете ли, знаете ли вы, государь мой, что я даже чулки её пропил? Не башмаки-с, ибо это хотя сколько-нибудь походило бы на порядок вещей, а чулки, чулки её пропил-с! Косыночку её из козьего пуха тоже пропил, дарёную, прежнюю, её собственную, не мою; а живём мы в холодном угле, и она в эту зиму простудилась и кашлять пошла, уже кровью.≫

<試訳> 「それが私の性根なんだ! いいですか、まさかと思うでしょうがね、学生さん、私は家内の長靴下まで酒代にしたんです! 靴じゃありませんよ、なにしろ靴ならいくらかまともな品だとしても、靴下ですからね、あれの靴下を飲んじまった! 家内の山羊の毛皮の襟巻も、やはり酒代にしましたよ。昔、人から贈られたあいつ用の物で、私のじゃない。ところが、私共は寒い部屋に間借りしているんですが、そこで家内はこの冬風邪をひいて咳がひどくなり、血を吐く始末でして。

・ 彼の飲酒癖が貧しさに追い打ちをかけます。妻の防寒具まで飲み代にして、カテリーナは風邪どころかただ事ではない状態なのです。家庭の悲惨な状況が痛ましいほどです。それをこうして酔いにまかせて嘆くだけのマルメラードフの酒癖にやりきれない思いがします。