絶望に手を握り締め2020-06-27

 ≪- не только денег за шитьё полдюжины голландских рубах до сих пор не отдал, но даже с обидой погнал её, затопав ногами и обозвав неприлично, под видом будто бы рубашечный ворот сшит не по мерке и косяком. А тут ребятишки голодные... А тут Катерина Ивановна, руки ломая, по комнмте ходит, да красные пятна у ней на щеках выступают, - что в болезни этой и всегда бывает:≫

<試訳> 6着分のシャツの仕立代を未だに払わないばかりか、シャツの襟の寸法が違うとか曲がっているとか難癖をつけ、足を踏み鳴らして口汚く罵しり、無作法にも娘を追い返したのですよ。こっちでは子供達が腹をすかせているし…。あっちではカテリーナ・イワーノブナが絶望に手を握り締めて部屋を歩き回っていましてね、その頬には赤い斑点が浮き出ているんです。この病気にはよくある事ですよ。

・ マルメラードフの家族の不幸が語られ続けます。理不尽にもソーニャの仕立て仕事は報われず、妻は肺を病んでいます。見ているだけの彼に、何とかするよう言いたくなります。