絶望に手を握り締め2020-06-27

 ≪- не только денег за шитьё полдюжины голландских рубах до сих пор не отдал, но даже с обидой погнал её, затопав ногами и обозвав неприлично, под видом будто бы рубашечный ворот сшит не по мерке и косяком. А тут ребятишки голодные... А тут Катерина Ивановна, руки ломая, по комнмте ходит, да красные пятна у ней на щеках выступают, - что в болезни этой и всегда бывает:≫

<試訳> 6着分のシャツの仕立代を未だに払わないばかりか、シャツの襟の寸法が違うとか曲がっているとか難癖をつけ、足を踏み鳴らして口汚く罵しり、無作法にも娘を追い返したのですよ。こっちでは子供達が腹をすかせているし…。あっちではカテリーナ・イワーノブナが絶望に手を握り締めて部屋を歩き回っていましてね、その頬には赤い斑点が浮き出ているんです。この病気にはよくある事ですよ。

・ マルメラードフの家族の不幸が語られ続けます。理不尽にもソーニャの仕立て仕事は報われず、妻は肺を病んでいます。見ているだけの彼に、何とかするよう言いたくなります。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック