夜通し娘の足元に跪いたまま2020-07-02

 ≪И видел я тогда, молодой человек, видел я, как затем Катерина Ивановна, также ни слова не говоря, подошла к Сонечкиной постельке и весь вечер в ногах у ней на коленках простояла, ноги ей целовала, встать не хотела, а потом так обе и заснули вместе, обнявшись... обе... обе... да-с... а я... лежал пьяненькой-с.
Мармеладов замолчал, как будто голос у него пресекся. Потом вдруг поспешно налил, выпил и крякнул.≫

<試訳> そしてその時私は目にしましてね、学生さん、それからカテリーナ・イワーノブナが同じように、ひと言も発せずにソーネチカのベッドに近づいて、夜通し娘の足元に跪いたまま、その足に口づけをして、立とうともししなかったのをね。そのうちに二人は一緒に眠ってしまったのです、抱き合って…。二人で… 二人でですよ… そうですとも… それを私は見たんだ。ところが私は…酔っ払って寝ころんでいた」
マルメラードフは、まるで声を断ち切られたように黙り込んだ。やがて突然せわしなく酒を注いで飲み干して喉を鳴らすのだった。

・ カテリーナは、震えるソーニャに詫びる気持ちや憐憫の情や自責の念を表わさずにはいられなかったのです。飢える子供を抱えた窮乏生活に追い詰められた末とは言え、彼女に犠牲を強いてしまい、自らも重い十字架を負う思いでしょう。