天国に越したよう2020-07-09

 ≪Он, казалось, уже сильно ослаб, но чем более хмелел, тем становился словоохотнее. Воспоминания о недавнем успехе по службе как бы оживили его и даже отразились на лице его каким-то сиянием. Раскольников слушал внимательно.
- Было же это, государь мой, назад пять недель. Да... Только что узнали они обе, Катерина Ивановна и Сонечка, господи, точно я в царствие божие переселился. Бывало, лежи, как скот, только брань!≫

<試訳> マルメラードフはもうかなり参っていたようだが、酔えば酔うほど饒舌になるのだった。先頃の、復職についての成功の思い出が彼を生き生きさせたようで、彼の顔に何やら輝かしささえ表れていた。ラスコーリニコフは注意深く聞いていた。
「これはですね、あなた、5週間前にあった事なんでしてね。そうでしたなあ…。それを知った途端の、カテリーナとソーネチカ、二人の喜びようったら、ああ、まるで私は天国に越したようでしたよ。それまではしじゅう家畜のようにごろごろして、悪態を聞くだけでしたからなあ!

・ 職のない貧しい状態にあって、再び収入の道が開ける事がどれほど希望を与えるものかが伝わってきます。彼が収入を得る事で、ソーニャがまた一緒に暮らせるようになればいいのですが。