黙っていられなかった2020-07-13

 ≪Слышите, слышите? Пришёл я после обеда заснуть, так что ж бы вы думали, ведь не вытерпела Катерина Ивановна: за неделю ещё с хозяйкой, с Амалией Фёдоровной, последним образом перессоролись, а тут на чашку кофею позвала. Два часа просидели и всё шептались: "Дескать, как теперь Семён Захарыч на службе и жалование получает, и к его превосходительству сам являлся, и его превосходительство сам вышел, всем ждать велел, а Семёна Захарыча мимо всех за руку в кабинет провёл".≫

<試訳> 何とまあ、どうです? 私が昼食の後でひと眠りしに戻って来ますと、どうでしょう、カテリーナは黙っていられなかったんでしょうな、一週間前に女主人のアマーリヤ・フョードロブナとはひどい言い争いをしたのに、何とコーヒーに招いたんです。2時間ばかりも座りこんでずっとお喋りしてましたな。“ 今度セミョーン・ザハールィチはが勤めに出て、給料をもらうようになりましたのよ。自分で閣下に会いに行きましてね、閣下ご自身が出て来られると、皆に待つように命じて、その傍らをセミョーン・ザハールィチの手を取って執務室に案内したんですって ” と言ってるんです。

・ カテリーナは夫の成功を誰かに話したくてたまらなかったのです。ずっと惨めな思いをして暮らしていたところに、胸を張れる機会が来たのですから無理もありません。いつもは口喧嘩が絶えない家主の女主人を相手に、事の次第を誇らしげに語るのです。