戻ってきたわね2020-08-11

 ≪- А! - закричала она в исступлении, - воротился! Колодник! Изверг!.. А где деньги? Что у тебя в кармане, показывай! И платье не то! где твоё платье? где деньги? говори!..
И она бросилась его обыскивать. Мармеладов тотчас же послушно и покорно развёл руки в обе стороны, чтобы тем облегчить карманный обыск. Денег не было ни копейки.≫

<試訳> 「ああ!」 彼女が逆上して叫んだ。「戻ってきたわね! 唐変木! 人でなしだわ!… お金はどこにあるんです? ポケットの中に何があるか、さあお見せ! それに服が違うじゃないの! あんたの服はどこなの? お金はどこ? おっしゃいな!…」
そして彼女は彼に飛びかかって隅々まで探した。それと同時にマルメラードフは、捜索を容易にするため、従順におとなしく両手を両側に開いた。1コペイカの金もなかった。

・ 夫に激しく言葉を投げつけ、必死に金を探すカテリーナの気持ちが分かります。やりくりして制服を都合し、精一杯の準備を整えて職場に送り出していた夫が、今は惨めな姿です。彼の給料があれば何とか生活を立て直せ、ソーニャも一緒に暮らせたはずでした。
因みにロシアでは近年でもアルコール依存症は社会問題となり、酒類の販売規制などの政策がとられています。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック