みんな飲んでしまったなんて2020-08-12

 ≪- Где же деньги? - кричала она. - О господи, неужели же он всё пропил! Ведь двенадцать целковых в сунуке оставалось!.. - и вдруг, в бешенстве, она схватила его за волосы и потащила в комнату. Мармеладов сам облегчал её усилия, смиренно ползя за нею на коленках.
- И это мне в наслаждение! И это мне не в боль, а в нас-лаж-дение, ми-ло-сти-вый го-су-дарь, - выкрикивал он, потрясаемый за волосы и даже раз стукнувшись лбом об пол.≫ 

<試訳> 「お金はどこなの?」 彼女は叫んだ。「ああ何て事、まさかみんな飲んでしまったなんて! トランクの中に12ルーブルも残っていたというのに!… 」 そして突然狂乱し、夫の髪の毛を掴んで部屋の中に引きずり込んだ。マルメラードフは自分から従順に妻の後を膝で這いながら、引っぱりやすくしようとするのだった。
「これでも私にゃ嬉しいんだ! 苦痛じゃない、うれ-し-いんだ、学-生-さん」 髪の毛を掴んで揺らされ、一度など床に額を打ちつけさえして、彼は切れ切れに叫んだ。

・ 目を背けたくなるような場面です。カテリーナの怒りが有無を言わせない実力行使となって爆発します。屈辱的な仕打ちにマルメラードフは進んで従います。子供達を前に、あまりに見苦しい光景が展開します。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック