部屋を立ち退いてもらう2020-08-15

 ≪Особенно потешно смеялись они, когда Мармеладов, таскаемый за волосы, кричал, что это ему в наслаждение. Стали даже входить в комнату; послышался, наконец, зловещий визг: это продиралась вперёд сама Амалия Липпевехдель, чтобы произвести распорядок по-свойский и в сотый раз испугать бедную женщину ругательским приказанием завтра же очистить квартиру.≫

<試訳> マルメラードフが髪の毛を引っ張られ、それが嬉しいんだと叫んだ時に、野次馬たちはとりわけ面白そうに笑った。部屋に入り込んで来る者さえでてきた。やがてぞっとする金切り声が聞こえた。それは家主のアマーリア・リッペベフゼリが、騒ぎを鎮めるために人垣をかき分けて進み出て来たのだ。明日こそは部屋を立ち退いてもらうわよと、口汚く言い渡して哀れな女を脅すという、もう百篇も繰り返してきた彼女らしい手だった。

・ マルメラードフの家族の他に野次馬も加わって、狭い部屋はかなりの人数でしょう。そこに間貸ししている女主人が登場します。このような修羅場は何度か繰り返された事を思わせます。立ち退きの宣告は一家にとって何より辛いはずです。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック