精魂尽き果てていた2021-02-01

 ≪Та уже при последних усилиях, но ещё раз начинает лягаться. - А чтобы те леший! - вскрикивает в ярости Миколко. Он бросает кнут, нагибается и вытаскивает со дна телеги длинную и толстую оглоблю, берёт её за конец в обе руки и с усилием размахивается над савраской.
- Разразит! - кричат кругом.
- Убьёт!
- Моё добро! - кричит Миколка и со всего размаху опускает оглоблю. Раздаётся тяжёлый удар.≫

<試訳> 馬はもう精魂尽き果てていたが、もう一度蹴り始めた。 「こいつめ、くたばりやがれ!」 かんかんになってミコールカが怒鳴った。彼は鞭を投げ捨て、身をかがめて馬車の底から長くて太い梶棒を引き出し、その端を両手に持って痩せ馬の上に力いっぱい振りかざした。 「打ち砕くぞ!」 あたりの人々が叫んだ。
「殺してしまう!」
「俺のものだ!」 ミコールカが叫んで、思い切り梶棒を振り下ろした。鈍い音が響いた。

・ 目をそむけたくなるような蛮行です。誰も止める事ができません。老いさらばえた雌馬が撲殺されようとしているこの場面は、ラスコーリニコフの夢の中での出来事ですが、実際に彼自身が反芻してきた事と重なって暗示的です。