もう眠る事はできず2021-03-25

 ≪Через несколько минут он поднял глаза и долго смотрел на чай и на суп. Потом взял хлеб, взял ложку стал есть. Он съел немного, без аппетита, ложки три-четыре, как бы машинально. Голова болела меньше. Пообедав, протянулся он опять на диван, но заснуть уже не мог, а лежал без движения, ничком, уткнув лицо в подушку.≫

<試訳> 数分して彼は視線を上げて、しばらく茶とスープを眺めていた。やがてパンをとり、スプーンをとって食べ始めた。食欲もなくスプーンで3、4杯を機械的にほんの少しだけ食べた。頭痛が少し和らいだ。食べ終わると彼はまたソファーに身を伸ばしたが、もう眠る事はできず、うつぶせになって顔を枕にうずめて身動きもせずに横になっていた。

・ せっかくナスターシャが用意した食事も満足にとりません。頭の中にあるのは、ずっと憑りつかれたように反芻している企てで、もう普通の生活への意識が乏しくなっているようです。