質草を引っ張り出した2021-04-02

 ≪а так как польто было очень широкое, настоящий мешок, то и не могло быть приметно снаружи, что он что-то рукой, через карман, придерживает. Эту петлю он тоже уже две недели назад придумал. Покончив с этим, он просунул пальцы в маленкую щель, между его "турецким" диваном и полом, пошарил около левого угла и вытащил давно уже приготовленный и спрятанный там заклад.≫

<試訳> 外套はまるで穀物袋のようにだぶだぶなので、彼がポケットごしに手で何かを押さえていても、外から気づかれる事はあり得なかった。この輪はもう2週間前に思いついた。この作業を終えると、彼は “ トルコ風の ”ソファーと床の間の僅かな隙間に指を突っ込んで左隅の近くをまさぐって、そこにかなり前に用意して隠しておいた質草を引っ張り出した。

・ かなり前から練っていた計画が始動します。まるで登山の準備でもしているような感じがします。部屋の中での作業は予定通りだとしても、外に出た時が問題です。