どこで斧を手に入れるか2021-04-09

 ≪Что же касается до того, где достать топор, то эта мелочь его нисколько не беспокоила, потому что не было ничего легче. Дело в том, что Настасьи, и особенно по вечерам, поминутно не бывало дома: или убежит к соседям, или в лавочку, а дверь всегда оставляет настежь. Хозяйка только из-за этого с ней и ссорилась.≫

<試訳> どこで斧を手に入れるかというような些細な事について、彼は何の心配もしなかった。これほど簡単な事はなかったからだ。というのは、ナスターシャは、ことに夕暮れ時にはほとんど家にいなかった。隣近所に出かけたり、店に行ったりしていて、戸はいつも開けっ放しだった。それだけが女主人と彼女の言い争いのもとだった。

・ 斧は階下の調理場にあります。その斧を使うためには、ナスターシャが不在で戸が開いていなければなりません。これまでの下調べで、その条件がいつもそろっていると彼は考えています。

コメント

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック