泣き濡れた顔をまじまじと見つめた2025-02-12

≪- Вы говорите, у Катерины Ивановны ум мешается; у вас самой ум мешается, - проголворил он после некоторого молчания.
Прошло минут пять. Он всё ходил взад и вперёд, молча и не взглядывая на неё. Наконец подшёл к ней; глаза его сверкали. Он взял её обеими руками за плечи и прямо посмотрел в её плачущее лицо.≫

<試訳> 「あなたは、カテリーナさんは頭が混乱していると言われますが、あなたご自身が混乱していますね」 しばらく沈黙した後、ラスコーリニコフが言った。
5分ほどが過ぎた。彼は無言のまま、ソーニャに目を向けずに、やはり行きつ戻りつしていた。とうとう彼女に近づいた。彼の眼は燃えていた。彼は両手で彼女の肩を掴み、泣き濡れた顔をまじまじと見つめた。

・ ラスコーリニコフはソーニャに厳しい事を言いながら、自分の心も乱しているようで、落着かない様子です。何かを決心したように彼女に向き合います。

コメント

_ 潤 ― 2025-02-12 07:23

ソーニャが解決できない現実を次々と責めるように言ったラスコーリニコフ、自身の混乱を整理したかのようです。神頼みの信者にとってただただ待つばかり、眼前に現れた他人からの善意を神からの恩寵と受けるのでしょう。

_ mir→潤さん ― 2025-02-13 10:07

同感です。待ち望んでいた善意を “ 神の恩寵 " と感じられる人は、その他者と神への二重の感謝と喜びを感じるのでしょう。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック