自分の性格を抑えようと決意した2025-04-18

 ≪он приготовился войти с холодным и дерзким видом и дал себе слово как можно больше молчать, вглядываться и вслушиваться и, хоть на этот раз по крайней мере, во что бы то ни стало, победить болезненно раздраженную натуру свою. В это самое время его позвали к Порфмирию Петровичу.≫

<試訳> 彼は冷静で大胆な顔つきで入室しようと心構え、できるだけ黙ってよく見つめて耳を澄まし、せめて今回だけは何があろうと病的に苛立ちやすい自分の性格を抑えようと決意した。ポルフィーリィ判事のj部屋に呼ばれたのは、ちょうどその時だった。

・ やっと判事との面会です。召喚されたわけではなく自発的な訪問なのですが、負い目のある彼にとっては敵地に乗り込む気持でしょう。挑発に乗らずに落着いて対処しようという彼の決意が守られるのか、興味深い対面です。

コメント

_ 潤 ― 2025-04-18 09:00

やっと、冷静さを装うことをおぼえました。一つは意に反した、殺人を犯してしまった訳ですからどこまで自身を抑えられるか心配になります。

_ mir→潤さん ― 2025-04-19 14:40

彼が犯行についてどう考えているのか分からないのですが、あのような行為を犯して平静でいられるほど冷血漢ではないはずです。母と妹に別れを告げ、ソーニャに 罪を告白するつもりなので、罪の重みを感じているのは確かなのに、判事に対して敵愾心を持っているので簡単には犯行を認めようとしないでしょう。挑発に乗って自制心を失った時に、墓穴を掘るかも知れませんね。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。

※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。

名前:
メールアドレス:
URL:
次の質問に答えてください:
この小説が書かれた国の名をカタカナ3文字でご記入下さい。

コメント:

トラックバック